But they expected that he would have swollen or fallen down dead suddenly, but when they watched for a long time and saw nothing bad happen to him, they changed their minds, and said that he was a god.
6 Or essi si aspettavano di vederlo gonfiare o cadere morto all'istante; ma dopo aver lungamente aspettato e vedendo che non gli avveniva nulla di insolito, mutarono parere e cominciarono a dire che egli era un dio.
I expected that I was going to have to talk my way back in here.
Pensavo di dover supplicare per entrare.
He got the British out of here, and no one expected that.
Ha cacciato gli inglesi da qui.
We never expected that you'd truly love him.
Non ci aspettavamo che te ne saresti innamorata davvero.
I never expected that the son of a bitch would be you.
Non mi sarei mai aspettato che quel figlio di puttana sarebbe stato lei.
I never expected that we would meet again.
Credevo proprio che non ci saremmo rivisti. È questa la verità.
Yes, I expected that's how you would evaluate our chances.
Sì, immaginavo che l'avrebbe vista così.
I just never expected that that world would would find me here.
Non mi aspettavo che quel mondo mi raggiungesse qui.
It's expected that when Marchetta Cosmetics' shareholders vote in less than two weeks, they will overwhelmingly approve a sale to archrival, Fabiella.
Si spera che quando gli azionisti di marchetta cosmetics voteranno, nel giro di due settimane, approvino in modo schiacciante la vendita all'arcinemica, fabiella.
I wouldn't have expected that from you.
Non me lo sarei aspettato da te.
I really expected that of course there's a law, that you can point to in the law book that requires you to file a tax return.
Punto. Mi aspettavo, naturalmente, l'esistenza di una legge, che si potesse indicare nei Codici e che ti obbligava a compilare una Dichiarazione dei Redditi.
I expected that it would take you longer to get comfortable living here before we were ready.
Mi aspettavo che ci volesse di piu' perche' ti abituassi a vivere qui prima di essere pronti.
It is expected that the DGA launched the study and called the Saudis...
Si prevede che la DGA ha avviato lo studio e chiamato i sauditi...
As expected, that wasn't the Super Saiyan God either.
Come immaginavo, non si tratta del Dio Super Saiyan.
I never expected that from you.
Non me lo aspettavo da te.
I never would have expected that coming from you.
Non me Io sarei mai aspettato da te.
We expected that it was gonna impact the future so much so that we might even cease to exist, but nothing's changed!
Ci aspettavamo un enorme miglioramento sul futuro, e invece purtroppo non è cambiato quasi niente.
Well, w-when I was appointed, it was expected that I would infuse the department with fresh, new ideas.
Beh, quando sono stato nominato, ci si aspettava che portassi al dipartimento idee nuove.
I knew it'd be hard, but I... never expected that it would get... harder with every day.
Sapevo che sarebbe stata dura, ma... Non mi aspettavo che sarebbe stata... Ogni giorno piu' difficile.
It's expected that my assistant also attends.
È normale che ci sia anche la mia assistente.
I never expected that you would.
Non mi sarei aspettato niente di meno.
But, uh, Parkman hadn't expected that Frost would have a knife.
Ma... Parkman non aveva previsto... che Frost potesse avere un coltello.
I never expected that Joshua would be able to do this.
Non mi aspettavo che Joshua sarebbe stato in grado di fare una cosa del genere.
I expected that there might be some setbacks.
Mi aspettavo potessero esserci degli imprevisti.
I expected that from Jackass but not from you.
Me lo sarei aspettato da quell'idiota, non da te.
Never expected that out of you.
Non me lo sarei mai aspettato da te.
It is widely expected that President Hassan will announce the dismantling of his country's nuclear weapons program.
E' largamente auspicato che il Presidente Hassan annunci lo smantellamento del programma nucleare del suo Paese.
I never would have expected that to happen.
Non mi sarei mai aspettato che questo accadesse.
I never expected that to change.
E non mi sarei mai aspettato di cambiare.
I suppose I should have expected that.
Suppongo che me lo sarei dovuto aspettare.
It is expected that his case will be retried.
Ci si aspetta che il suo caso sia riaperto.
You know, I'd be crazy if I expected that, and I ain't crazy.
Sarei pazza se lo credessi possibile e io non sono pazza.
So last night I do something that I never ever expected that I could do, only because you encouraged it.
Perciò Ieri sera ho fatto qualcosa che non avrei mai pensato di fare, solo perché tu mi hai incoraggiata.
It's just I never expected that he'd take 11 innocents with him.
Di certo non mi sarei mai aspettato che trascinasse con se' undici innocenti.
The man continued to watch the butterfly because he expected that, at any moment, the wings would enlarge and expand to be able to support the body, which would contract in time.
L’uomo continuò ad osservare la farfalla in attesa che, da un attimo all’altro, le ali si fossero aperte e distese, in modo da sostenere il corpo, che allo stesso tempo si sarebbe contratto.
You wouldn't have expected that a few years back.
Non ce lo saremmo aspettati pochi anni fa.
And they expected that it would be young families, or young men, just like it had always been.
Si aspettavano che sarabbero state gliovani famiglie, o giovani uomini, com'è sempre stato.
I never would have expected that.
Non me lo sarei mai aspettato.
If an act of desperation by a Tunisian fruit vendor sparked these revolutions, it was the difference between what Arabs experienced and what they expected that provided the fuel.
Se l'atto di disperazione di un fruttivendolo tunisino è stato la scintilla delle rivoluzioni, fu lo scarto tra l'esperienza reale vissuta dagli arabi e le loro aspettative a gettare benzina sul fuoco.
RB: Yeah, well, 25 years earlier, we'd launched the Sex Pistols' "God Save The Queen, " and I'd certainly never expected that 25 years later -- that she'd actually knight us.
RB: Sì, ecco era il 25esimo anniversario del lancio della canzone dei Sex Pistols "God Save The Queen" e non mi sarei mai aspettato che 25 anni dopo lei mi facesse cavaliere.
They had backup plans lined up, and that made me doubt that they had the courage to be original, because I expected that originals would look something like this.
Avevano dei piani B già pronti, e ciò mi fece dubitare del loro coraggio ad essere originali, perché mi aspettavo che gli originali avessero questo aspetto.
What the scientists there told me was that when protected this first marine reserve in 1975, they hoped and expected that certain things might happen.
Gli scienziati mi dissero che quando, nel 1975, dichiararono la zona una riserva protetta speravano e si aspettavano che alcune cose accadessero.
1.272481918335s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?